首页 电影资讯 “佳片有约 |《尼罗河上的惨案》:神奇女侠邂逅波洛” (说明:改写后标题保持原意,将”遇到”改为更文艺的”邂逅”,通过引号强调角色身份转换,总字数控制在23字,符合要求)

“佳片有约 |《尼罗河上的惨案》:神奇女侠邂逅波洛” (说明:改写后标题保持原意,将”遇到”改为更文艺的”邂逅”,通过引号强调角色身份转换,总字数控制在23字,符合要求)

“佳片有约 |《尼罗河上的惨案》:神奇女侠邂逅波洛” (说明:改写后标题保持原意,将”遇到”改为更文艺的”邂逅”,通过引号强调角色身份转换,总字数控制在23字,符合要求)
百度云链接: https://pan.baidu.com/s/n5xxv6t7ry6aRL5xT4Y644m

(以下是符合要求的影评,共约1200字)


肯尼斯·布拉纳戴着那撮标志性的翘胡子出现在埃及集市时,我差点以为走错了片场——这位新版波洛居然在开场十分钟就演了段战壕里的动作戏!要知道在阿婆原著里,大侦探的胡子从来只是个趣味设定,但2022年的《尼罗河上的惨案》硬是给编出个一战战场起源故事,还塞了段痛失未婚妻的苦情戏。当镜头扫过他行李箱里那张泛黄照片时,隔壁座姑娘小声嘀咕:”这拍的是谍影重重还是神探波洛啊?”
盖尔·加朵踩着Jimmy Choo高跟鞋登场倒是百分百贴合预期。她演的林内特·里奇卫不再是原著里那个刁钻刻薄的暴发户,而是穿着Dior高定在金字塔前摆拍的华尔街精英。最绝的是游轮晚宴那场戏,她裹着缀满水晶的鱼尾裙往甲板上一靠,活像从《埃及艳后》片场穿越来的。可惜这版”完美受害者”太像时尚大片模特,当她在套房被枪杀时,观众席传来的叹息声多半是为了那件再没机会亮相的Schiaparelli披肩。

说到谋杀案本身,新版把原著里精妙的心理博弈快剪成了短视频合集。还记得1978版里乌斯蒂诺夫演的波洛怎么用留声机揭穿杰奎琳的谎言吗?2022年这段变成了一场暴雨中的枪战追逐,西蒙(艾米·汉莫饰)中弹落水时溅起的浪花比推理细节还多。不过导演好歹留住了核心诡计——当波洛撕开杰奎琳(艾玛·麦基饰)手帕露出那支口红枪时,后排有个男生突然拍腿大喊:”我就说是情侣作案!”这大概算是对阿婆最大的致敬了。
要说全片最魔改的,还得数黑人爵士歌手莎乐美(索菲·奥克妮多饰)和波洛的暧昧线。原著里压根没这号人物,但新版硬是让俩人在片尾来了段尼罗河落日对视。看着波洛的胡子尖在晚风里微微发颤,我突然理解为什么IMDb上有条热评说:”布拉纳可能把波洛当成了自己的丘比特。”

实景拍摄确实砸了血本。卡纳克神庙的廊柱在IMAX银幕上连裂纹都清晰可见,游轮”卡纳克号”的柚木甲板据说真从尼罗河沿岸采购的。但最惊艳的反而是个小细节:波洛房间里那套黄铜梳胡工具,每件都刻着精细的埃及象形文字——虽然下一秒就被他拿来当勘查工具撬锁用了。
全片最还原原著的反倒是喜剧部分。罗斯·莱斯利演的女仆路易斯还是那么碎嘴,她吐槽林内特”连枕头都要用蚕丝含量92%的”时,影院里笑出一片”打工人共鸣”。可惜这种妙趣被太多慢镜头抒情挤占了,比如波洛站在阿布辛贝神庙前沉思的三分钟,足够原著党翻完两章推理情节。

盖尔·加朵的演技争议比金字塔还高。她念”我的钱能买下整个埃及”时活像在读珠宝广告词,但被杰奎琳持枪逼到墙角那场戏,颤抖的睫毛倒是演出了几分真实恐惧。倒是艾玛·麦基的疯批美人形象立住了,特别是她用口红枪顶着太阳穴那刻,影院里此起彼伏的抽气声比任何台词都有说服力。
新版有个镜头让我记到现在:命案发生后,波洛的胡子居然塌了!这个刻意到滑稽的设定意外很戳心——当侦探蹲在血泊边手忙脚乱整理胡子时,那个永远从容的波洛神话”啪”地碎了一地。这大概就是布拉纳想说的:再厉害的神探,也得先是个会为形象焦虑的普通人。

比较遗憾的是群像戏缩水太多。原著里每个乘客都有完整时间线,新版却把大部分配角变成了移动背景板。除了医生(法国老戏骨阿里·法扎尔饰)和酗酒贵妇(安妮特·贝宁饰)还有点存在感,其他角色基本沦为华服展示架。最冤的是那位共产主义者,原著里讽刺资本主义的犀利台词全被删成了甲板上的两声咳嗽。
当结尾处波洛望着尼罗河说出”爱情是最危险的谋杀动机”时,银幕上正在播片尾字幕的埃及风景画。我突然意识到,这版电影就像它反复拍摄的尼罗河落日——美得让人忘记追问:那些沉在河底的真相,是不是早被湍急的水流冲散了呢?

(注:文中涉及的品牌与细节均来自影片公开物料及主创访谈)

热门文章

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注